2 Raja-raja 15:9
Konteks15:9 He did evil in the sight of 1 the Lord, as his ancestors had done. He did not repudiate 2 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
2 Raja-raja 17:17
Konteks17:17 They passed their sons and daughters through the fire, 3 and practiced divination and omen reading. They committed themselves to doing evil in the sight of the Lord and made him angry. 4
2 Raja-raja 17:37
Konteks17:37 You must carefully obey at all times the rules, regulations, law, and commandments he wrote down for you. You must not worship other gods.
2 Raja-raja 20:3
Konteks20:3 “Please, Lord. Remember how I have served you 5 faithfully and with wholehearted devotion, 6 and how I have carried out your will.” 7 Then Hezekiah wept bitterly. 8
2 Raja-raja 21:11
Konteks21:11 “King Manasseh of Judah has committed horrible sins. 9 He has sinned more than the Amorites before him and has encouraged Judah to sin by worshiping his disgusting idols. 10
2 Raja-raja 21:15
Konteks21:15 because they have done evil in my sight 11 and have angered me from the time their ancestors left Egypt right up to this very day!’”
2 Raja-raja 24:3
Konteks24:3 Just as the Lord had announced, he rejected Judah because of all the sins which Manasseh had committed. 12
[15:9] 1 tn Heb “in the eyes of.”
[15:9] 2 tn Heb “turn away from.”
[17:17] 3 sn See the note at 2 Kgs 16:3.
[17:17] 4 tn Heb “they sold themselves to doing what was evil in the eyes of the
[20:3] 5 tn Heb “walked before you.” For a helpful discussion of the background and meaning of this Hebrew idiom, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 254.
[20:3] 6 tn Heb “and with a complete heart.”
[20:3] 7 tn Heb “and that which is good in your eyes I have done.”
[20:3] 8 tn Heb “wept with great weeping.”
[21:11] 9 tn Heb “these horrible sins.”
[21:11] 10 sn See the note at 1 Kgs 15:12.
[21:15] 11 tn Heb “in my eyes.”
[24:3] 12 tn Heb “Certainly according to the word of the